• Stele/ funeraria
  • Secolo: VII - VIII
  • Autore: Ambito ebraico
  • Luogo: Taranto (TA) Museo Nazionale di Taranto - MArTA - Puglia
  • Materia e tecnica: calcare/ a incisione
  • Descrizione: Stele in calcare tenero di forma quasi quadrata con bordo superiore destro scheggiato. Sul verso una menorà eptalicne e su ogni lato lungo uno shofar.
  • Bibliografia:

    bibliografia specifica – Lacerenza G. – 2014 – pp. 231-232, II.36
    bibliografia di corredo – Noy D. – 1933 – pp. 157-160, doc. 121
    bibliografia specifica – Colafemmina C. – 1977 – pp. 122-123, n. 15
    bibliografia di corredo – Ascoli G. I. – 1880
    bibliografia specifica – Mascolo M. – 2014 – pp. 45-47, doc. 6
    bibliografia di corredo – Frey J. B. – 1936
    bibliografia di corredo – Colafemmina C. – 2005
    bibliografia specifica – Mascolo M. – 2014 – doc. 6

  • Iscrizione
  • A:

    פה ינוח בזיכרון טוב
    שמואל בן סילנו עם
    יחזקאל אחי אביו שחיה
    ארבעים ושתים שנה יהי
    שלום על מנוחתם אמן

    B:

    HIC REQVIES[CIT BENEM]EMORI[VS]
    SAMVEL FILIVS SILANI [CV]M EZIH[I]
    [E]L BARBANE S[VV]M QVI VIXIT ANNOS
    [X]XXXII • SIT P[AX] SVP
    DORMITOR[IVM]
    [EORVM • AMEN]

     

     

  • Traduzione

    A:

    Qui riposa in ricordo buono
    Šemnu’el ben Silano con
    Yeִhzeq’el fratello di suo padre,
    che visse 42 anni. Sia
    pace sul luogo del loro riposo, amen

    B:

    Qui giace[e in buona] memori[a]
    [S]amuel figlio di Silanus [co]n Ezi(c)h[i]
    [e]l suo zio, che visse anni
    [4]2. Sia p[ace] su(l) luogo di ripo[so]
    [loro, amen]