• Stele funeraria
  • Data: 1590
  • Autore: ambito ebraico
  • Luogo: Conegliano (TV) cimitero ebraico antico - Veneto
  • Materia e tecnica: pietra calcarea/ incisione
  • Descrizione: Lapide di grandi dimensioni che si sviluppa orizzontalmente. Tre aree sono suddivise da un listello e circondate da una cornice a volute che termina, in alto al centro, da una decorazione fitomorfa.
  • Bibliografia:

    bibliografia di corredo – Morpurgo E. – 1909/1910
    bibliografia di corredo – Luzzatto F. – 1957
    bibliografia di corredo – Zanussi M. – 2012
    bibliografia di corredo – Tomasi G. e S. – 2012
    bibliografia specifica – Busetti L./ Perani M./ Spagnuolo A. – 2020

  • Iscrizione
  • M.B. – M.C. – MDLXXXX (A)
    בשם טוב בן [כצ׳] וחמש שנ׳ נפט׳ כ״א ואד׳ ש״נ
    ז״ל;
    אוי לי פגע׃ אבי נפגע (B)
    כמ[עט] רגע׃ אותי שאל
    בחצ[י] ימי׃ מעדן פעמי
    כי אל עמי׃ אספי האל
    הף מעון׃ שנ״א און
    א״ך מרחשון׃ נפטר יואל;
    בזה נטמן׃ איש הנאמן (C)
    מגן אומן׃ לכל היה
    אב ליתום׃ הלך […]ום
    כל […]תום׃ עתה אויה
    [י]שיש זקן׃ דכים תקן
    רבץ על קן׃ מי כזכריה
    זצ״ל.

  • Traduzione

    (A) Di buona reputazione, il suo ricordo sia in benedizione
    all’età di circa 95 anni
    è deceduto il 21 di We-Adar (ossia Adar II) del [5]350 (= 27 marzo 1590). B.M. (Beatae Memoriae), C.M. (Causa Mortis), 1590.
    (B) Oimè! Una disgrazia, mio padre [celeste] ha colpito
    quasi in un attimo, mi ha chiesto
    nel mezzo dei miei giorni, hanno vacillato i miei piedi
    poiché al mio popolo Dio mi ha riunito
    in una dimora pura, di “odio” (= [5]351) dell’iniquità.
    “Davvero” (= 21) di Marḥešwan (ossia il 18 novembre 1590) è deceduto Yo’el.
    Il ricordo del giusto sia in benedizione.
    (C) In questo luogo è sepolto un uomo fedele
    scudo ed educatore fu per tutti
    padre per l’orfano, se n’è andato […]
    ogni […], ora ahimè
    venerabile e anziano, [dopo aver] sostenuto gli oppressi
    si è coricato sul suo giaciglio; chi era come Zekaryah?
    Il ricordo del giusto sia in benedizione.