• Stele funeraria
  • Data: 1745
  • Autore: ambito ebraico
  • Luogo: Conegliano (TV) cimitero ebraico antico - Veneto
  • Materia e tecnica: pietra calcarea/ incisione
  • Descrizione: Lapide centinata con cornice sbalzata e lunetta superiore divisa dallo specchio epigrafico.
  • Bibliografia:

    bibliografia di corredo – Morpurgo E. – 1909/1910
    bibliografia di corredo – Luzzatto F. – 1957
    bibliografia di corredo – Zanussi M. – 2012
    bibliografia di corredo – Tomasi G. e S. – 2012
    bibliografia specifica – Busetti L./ Perani M./ Spagnuolo A. – 2020

  • Iscrizione
  • מצבת קבורת אשת חן תתמוך כבודה הכשרה שבנשים מרת חנה תנצב״ה
    אשת כמ״ה נתן משה לוצאטו ז״ל נקראת אל
    השמים מעל ביו׳ ג׳ ט׳ לאדר ראשו׳
    סדר ושנת
    לרי״ח ניחוח אש״ה
    לפ״ק
    חנה בלוית חן ואהבת צדק
    לה היתה נפשה מאד נהדרה
    הסר דוי ינון מסוכת חדק
    כפה לעני פרשה יקרה
    גם בשערים תחזיקה בדק
    לא פחתה כשרון ולא חסרה
    א[…ע.ש.]ח חדלו ותמו
    עוד הד שמם יתמיד ועוד ינעמו

  • Traduzione

    Pietra sepolcrale di una donna graziosa che otterrà la gloria, la più onesta tra le donne, la signora Ḥannah, sia la sua anima legata nel vincolo della vita
    moglie dell’onorato signor Natan Mošeh Luzzatto, il suo ricordo sia in benedizione, chiamata verso
    l’alto dei cieli nel martedì 9 di Adar I (= 11 febbraio)
    secondo l’ordine dell’anno
    “[è stata] offerta [a Dio] come profumo soave” (= [5]505, ossia 1745)
    del computo minore.
    Ḥannah, qual corona di grazia e amore di giustizia
    possedeva un’anima davvero splendente.
    Allontanata dalle pene della malattia, ella fiorirà dalla capanna della sua fine
    ha steso la sua mano preziosa verso il povero
    e anche alle porte della città ha riparato le falle.
    Non è stato poco il talento e non le è mancato
    ma […] lo ha fermato e lo ha stroncato
    e ancora l’eco del loro nome persevererà e ancora ne saranno compiaciuti.