• Parokhet
  • Data: 1858 - 1859
  • Autore: manifattura italiana, ambito ebraico
  • Luogo: Torino (TO) Tempio Israelitico - Piemonte
  • Materia e tecnica: cotone/ tela, filo d'argento/ doratura, seta/ velluto liscio o tagliato, seta/ velluto ricamo in oro, seta/ taffetas
  • Descrizione: Tenda composta da due teli di velluto nero unito, poi ricamato per applicazione. Denominazione tecnica: velluto tagliato unito, ricamato. Disegno: la parte superiore è decorata da tre grandi corone con motivi vegetali stilizzati e volute; sui lati, due fasce verticali con tralci sinuosi e volute e in basso un nastro con fiocco al centro. Colori: fondo nero, disegno oro. Analisi tecnica: ordito di fondo, seta nera, 144 fili/cm; ordito di pelo, seta nera, 48 fili/cm; proporzione: 1 filo di pelo, 3 fili di fondo. Trama di fondo, seta artificiale grigia, 54 colpi/cm, 3 colpi al ferro. Ordito e trama di fondo formano l'armatura taffetas, parzialmente modificato per poter trattenere strettamente i ciuffi di pelo prodotti dall'ordito supplementare. Esecuzione con telaio meccanico. Ricamo: oro filato o argento dorato filato su anima di seta gialla, cordoncino dorato, canutiglia d'oro e paillettes. Il decoro, ricamato a fili distesi, è riportato con integrazioni ricamate sempre a fili distesi. L’iscrizione a ricamo presenta un’anima di cartoncino rigido o pelle. Lungo il bordo inferiore è applicata una frangia a gonna ritorta alta cm 7 in filo dorato su anima di seta gialla. Il bordo superiore è liscio, senza asole o anelli per l’affissone, ma presenta sul retro l’aggiunta contemporanea di un’alta striscia di velcro nero. Fodera interna di diagonale di cotone bianco; fodera esterna di diagonale rigata di cotone beige e marrone. Il decoro del parokhet proviene da un precedente oggetto ed è datato 1695/6. La scritta centrale è eseguita nel 1858/9 in occasione dell'applicazione del ricamo più antico su un nuovo tessuto, e descrive la storia e i nomi dei donatori dei due parati.
  • Bibliografia:
    -
  • Iscrizione
  • כתר תורה כתר כהונה וכתר שם טוב (A)
    נדבת (B)
    מע׳ הח״ר
    יצחק מורפורגו
    לזכות נפש זוגתו
    שנת תנ״ו כבוד לתורה
    ונתחדש לפועל שלם
    ע״י מ׳ רבקה לנ׳ אביה
    כ׳ מנשה פורטי
    שנת כי אחרי״ת
    לאיש שלום

  • Traduzione

    (A) Corona della Torà, corona del sacerdozio e corona del buon nome
    (B) Dono del Dotto Rabbino Yitzchaq Morpurgo in merito dell’anima della sua compagna nell’anno 456 [1695/6], (in) onore alla Torà, e interamente rinnovato per mano della Signora Rivqa per l’anima di suo padre, l’onorato Menashè Forti. Anno 619 [1858/9]